Driving round town in a 69
توی شهر با یه مدل 69 رانندگی میکنم
Thinking to myself was she really right
با خودم فکر میکنم که یعنی واقعا حق با اون بود؟
Pretty eyes mean pretty lies
چشمای زیبا یعنی دروغ های زیبا
Whatcha you gona do when she really tries
چیکار میکنی وقتی اون تلاش میکنه
To bring you down
که تورو ناراحت کنه
Bring you down
تورو ناراحت کنه
She might try to really fuck you up
اون ممکنه واقعا تلاش کنه تورو خراب کنه
Understand that this is what she loves
بفهم که این همون چیزیه که اون دوست داره
I′m glad that she will see me blowing up
خوشحالم از اینکه داره پیشرفت منو میبینه
Ohhh I knew the moment that I seen those eyes
اوه لحظه ای که اون چشمارو دیدم فهمیدم
That I'd be caught up now I′m racing down the 45
که گرفتار میشم، الان دارم با یه مدل 45 با سرعت رانندگی میکنم
Just to get to you babe
فقط برای رسیدن به تو عزیزم
And I seen it coming but I didn't mind
من میدیدم که داره این اتفاق می افته ولی اهمیتی نمیدادم
All the carnage that you brought but now I realize
این همه قتل عامایی که انجام دادی ولی حالا میفهمم
That I was such a fool for you
که چقدر برای تو احمق بودم
Tried to fuck the homie but we steady dogging bitches
سعی کردی با دوستم بخوابی ولی ما هرزه هارو نادیده میگیریم
Thankful for the real ones that be steady ridding with me
ممنونم از دوستای واقعی که همیشه با من هستن
Heard around town you cry at night
تو شهر شنیدم که شبا گریه میکنی
But I ain't pulling up cause of all the times you tired to tear me down
ولی بخاطر همه اون دفعاتی که بهم آسیب زدی تحت تاثیر قرار نمیگیرم (نمیام)
Driving round town in a 69
توی شهر با یه مدل 69 رانندگی میکنم
Thinking to myself was she really right
با خودم فکر میکنم که یعنی واقعا حق با اون بود؟
Pretty eyes mean pretty lies
چشمای زیبا یعنی دروغ های زیبا
Whatcha you gona do when she really tries
چیکار میکنی وقتی اون تلاش میکنه
To bring you down
که تورو ناراحت کنه
Bring you down
تورو ناراحت کنه
She might try to really fuck you up
اون ممکنه واقعا تلاش کنه تورو خراب کنه
Understand that this is what she loves
بفهم که این همون چیزیه که اون دوست داره
I′m glad that she will see me blowing up
خوشحالم از اینکه داره پیشرفت منو میبینه
I′ve been driving all night just to clear my thoughts
تمام شب رانندگی کردم فقط برای پاک کردن افکارم
Of the memories left in the past
از خاطراتی که در گذشته باقی مونده
Not the only one dealing with a broken heart just the only one living in the end
من تنها کسی نیستم که با قلبی شکسته سروکار داره، فقط تنها کسی هستم که در پایان زندگی میکنه
You should know you should know that I'm done and you won′t hurt me again
تو باید بدونی، باید بدونی که من تمومش کردم و تو دیگه نمیتونی منو آزار بدی
Don't try to run try to run from all you′ve done see you can't escape the past
سعی نکن فرار کنی، از همهی کارهایی که کردی فرار کنی، نمیتونی از گذشته فرار کنی
In the end this was all just a game to you
در نهایت برای تو این فقط یه بازی بود
That I learned how to play so I don′t blame you
که منم یاد گرفتم چطور بازی کنم پس تورو سرزنش نمیکنم
And I heard around town you cry at night
و تو شهر شنیدم که شبا گریه میکنی
But I ain't pulling up cause of all the times you tired to tear me down
ولی بخاطر همه اون دفعاتی که بهم آسیب زدی تحت تاثیر قرار نمیگیرم (نمیام)
Driving round town in a 69
توی شهر با یه مدل 69 رانندگی میکنم
Thinking to myself was she really right
با خودم فکر میکنم که یعنی واقعا حق با اون بود؟
Pretty eyes mean pretty lies
چشمای زیبا یعنی دروغ های زیبا
Whatcha you gona do when she really tries
چیکار میکنی وقتی اون تلاش میکنه
To bring you down
که تورو ناراحت کنه
Bring you down
تورو ناراحت کنه
She might try to really fuck you up
اون ممکنه واقعا تلاش کنه تورو خراب کنه
Understand that this is what she loves
بفهم که این همون چیزیه که اون دوست داره
I′m glad that she will see me blowing up
خوشحالم از اینکه داره پیشرفت منو میبینه